Auch interessant
Heiß­hunger verstehen und vermeiden – so geht's! Morgens gibt es Müsli mit Obst, in der Mittags­pause einen Salat und abends Fisch und Gemüse. Doch...mehr
Recommendations plista

Anzeige

Vitamin- und Mineralstoffpräparate: Sinnvoll oder Geldverschwendung? Витаминные и минеральные препараты: смысл или пустая трата денег?

Vitaminpräparat © Thomas Breher © Томас Брехер

Vitamin- und Mineralstoffpräparate sind in vielen Fällen empfehlenswert. Витаминные и минеральные препараты рекомендуются во многих случаях. Jodiertes Speisesalz und Omega-3-Fettsäuren für alle, die nicht mehrmals wöchentlich Fisch verzehren, Eisen und Folsäure in der Schwangerschaft , Vitamin C und Zink als Erkältungsprophylaxe, Zink für Senioren sowie Multivitaminpräparate bei einer allgemein ungünstigen Nahrungszusammensetzung: In all diesen Fällen ist ein Supplementierung von Nährstoffen über die tägliche Ernährung hinaus sinnvoll, so Birgit Junghans, Diplom Oecotrophologin des Deutschen Instituts für Ernährungsmedizin und Diätetik (DIET) in Bad Aachen. Йодированная поваренная соль и омега-3 жирные кислоты для тех, кто не ест рыбу несколько раз в неделю, железо и фолиевая кислота во время беременности , витамины С и цинк в качестве средства от простуды, цинк для пожилых людей и поливитамины в целом для неблагоприятной диетической композиции: во всех этих случаях добавки. По словам Биргит Юнгханс, выпускника экотрофолога Немецкого института пищевой медицины и диетологии (DIET) в Бад-Ахене, из питательных веществ выходит за рамки ежедневного рациона.

Anzeige

Häufig Mangelversorgung an bestimmten Mineralstoffen Часто нехватка определенных минералов

Die Diskussion um Sinn und Notwendigkeit von Nahrungsergänzungsmitteln wie Vitamin- und Mineralstoffpräparaten führt zu einer Verunsicherung des Verbrauchers und des Patienten, dessen Arzt zu einem solchen Produkt rät. Дискуссия о значении и необходимости пищевых добавок, таких как витаминные и минеральные добавки, ведет к небезопасности потребителя и пациента, чей врач консультирует по поводу такого продукта. Da gibt es auf der einen Seite die Vertreter der gesunden Ernährung, die solche Produkte als überflüssig und Geldmacherei vehement ablehnen. Есть, с одной стороны, представители здорового питания, которые категорически отвергают такие продукты, как лишние и приносящие доход.

Auf der anderen Seite stehen die Menschen, deren Ernährung sich überwiegend aus Fast-Food, fettreichen Lebensmitteln und wenig frischen pflanzlichen Bestandteilen zusammensetzt und die ihre groben Ernährungsfehler mit einer Reihe von Pillen und Pulvern auszugleichen versuchen. С другой стороны, есть люди, чья диета состоит в основном из фаст-фуда, продуктов с высоким содержанием жиров и растительных компонентов с низким содержанием жиров, которые пытаются компенсировать свои серьезные проблемы с питанием с помощью целого ряда таблеток и порошков.

Diese polarisierende Betrachtungsweise vernachlässigt, dass in Deutschland häufig eine Mangelversorgung an bestimmten Mineralstoffen besteht sowie die Tatsache, dass verschiedene Lebensumstände eine ausreichende Zufuhr über die Nahrung stark erschweren, so Junghans. Такой поляризационный подход игнорирует тот факт, что в Германии часто наблюдается недостаток определенных минералов, а также тот факт, что различные условия жизни значительно затрудняют достаточное потребление пищи.

Zufuhr in Form von Vitamin- oder Mineralstoffpräparaten oft sinnvoll Кормление в форме витаминных или минеральных препаратов часто имеет смысл

In vielen Fällen ist eine Zufuhr in Form von Vitamin- oder Mineralstoffpräparaten sinnvoll, teilweise sogar unbedingt erforderlich. Во многих случаях запас витаминов или минеральных препаратов полезен, иногда даже необходим. Insgesamt ist die Zufuhr an Mineralstoffen und Spurenelementen in den letzten Jahrzehnten durch den verstärkten Verzehr von industriell verarbeiteten Lebensmitteln in den westlichen Industrieländern rückläufig. В целом потребление минералов и микроэлементов в последние десятилетия сократилось из-за возросшего потребления продуктов питания, прошедших промышленную переработку, в западных промышленно развитых странах. Hier stammen nur noch 15 Prozent der Nahrungsenergie aus Nahrungsmitteln in unveränderter Form, die ihren natürlichen Mineralstoffgehalt aufweisen. Здесь только 15 процентов пищевой энергии поступает из пищи в неизменном виде, которая имеет естественное минеральное содержание. 40 Prozent der Nahrungsenergie stammen aus Fett und Öl, 20 Prozent aus Saccharose, 10 Prozent aus Alkohol und 15 Prozent aus Weißmehl. 40 процентов энергии, получаемой из пищи, поступает из жира и масла, 20 процентов - из сахарозы, 10 процентов - из алкоголя и 15 процентов из белой муки.

Es ist durchaus möglich, seinen gesamten Vitamin- und Mineralstoffbedarf durch eine optimal zusammengesetzte Nahrung zu decken, so Junghans, doch zeigen die oben genannten Zahlen, dass dies immer noch ein Wunschziel ist, welches der Großteil der Bevölkerung bei Weitem nicht erreicht. По словам Юнгханса, вполне возможно покрыть все его потребности в витаминах и минералах с помощью оптимально приготовленной пищи, но приведенные выше цифры показывают, что это все еще желаемая цель, которой большинство населения далеко от достижения. Eine ausgewogene Ernährung, die den gesamten Bedarf deckt, ist nicht einfach durchzuführen und erfordert ein fundiertes Wissen über Lebensmittel und deren Inhaltsstoffe sowie über die Mengen, die der menschliche Organismus täglich benötigt. Сбалансированная диета, которая отвечает всем вашим потребностям, нелегка и требует глубокого понимания продуктов питания и их ингредиентов, а также количества, которое ежедневно необходимо человеческому организму.

Erhöhter Bedarf bei Risikogruppen Увеличение спроса среди групп высокого риска

Erschwert wird die Situation dadurch, dass eine fleischarme Ernährung zwar zu einer erwünschten Verringerung an ungünstigen gesättigten Fettsäuren führt, gleichzeitig aber eine unerwünschte verringerte Eisenaufnahme bedeutet. Ситуация усугубляется тем фактом, что диета с низким содержанием мяса приводит к желаемому снижению количества неблагоприятных насыщенных жирных кислот, но в то же время означает нежелательное снижение усвоения железа. Vegetarier haben häufig ein gesünderes Körpergewicht, die Ballaststoffzufuhr ist ausreichend, die Vitamin C-Versorgung gut, jedoch fehlen häufig die B-Vitamine, Zink und Eisen. Вегетарианцы часто имеют более здоровую массу тела, достаточное потребление клетчатки, хорошее снабжение витамином С, но часто испытывают недостаток витаминов группы В, цинка и железа.

In verschiedenen Situationen wie beispielsweise der Schwangerschaft oder Stillzeit ist der Bedarf an einigen Nährstoffen deutlich erhöht und eine ausreichende Versorgung nicht möglich. В различных ситуациях, таких как беременность или кормление грудью, потребность в некоторых питательных веществах значительно возрастает, и адекватный уход невозможен. Hierzu zählen insbesondere Folsäure und Eisen. К ним относятся, в частности, фолиевая кислота и железо.

Ebenso haben ältere Menschen häufig einen erhöhten Bedarf an bestimmten Nährstoffen, demgegenüber aber ein nachlassender Appetit und ein niedrigerer Energiebedarf auf Grund von geringerer körperlicher Aktivität steht. Аналогичным образом, пожилые люди часто испытывают повышенную потребность в определенных питательных веществах, но у них снижается аппетит и снижается потребность в энергии из-за меньшей физической активности.

Anzeige

Gründe für unausgewogene Ernährung im Alltag Причины несбалансированного питания в повседневной жизни

Eine optimale Ernährung ist im Alltag nicht immer gewährleistet. Оптимальное питание не всегда гарантируется в повседневной жизни. Gründe dafür können sein: Причины могут быть:

  • Zeitmangel нехватка времени
  • Mangelnde Kenntnisse über Lebensmittel und deren Inhaltsstoffe Недостаток знаний о продуктах питания и их ингредиентах
  • Persönliche Abneigung gegenüber bestimmten Lebensmitteln wie beispielsweise Fisch Личное отвращение к определенным продуктам, таким как рыба
  • Kantinenessen, Essen in Schulen oder Kindergärten Столовая, питание в школах или детских садах
  • Bei älteren Menschen Kaubeschwerden oder durch körperliche Schwäche eingeschränkte Einkaufs- und Zubereitungsmöglichkeiten Проблемы со старением у пожилых или ограниченные возможности покупки и подготовки из-за физической слабости
  • Bei Kindern die Präferenz für wenige Gerichte, Ablehnung von Obst und Gemüse У детей предпочтение мало блюд, отказ от фруктов и овощей

Empfohlene Höchstmengen für Nahrungsergänzungsmittel Рекомендуемые максимальные уровни для пищевых добавок

So sinnvoll Nahrungsergänzungsmittel in manchen Fällen sein können, sollte man stets im Blick behalten, dass auch Vitamine und Mineralstoffe bei dauerhafter Überdosierung negative gesundheitliche Folgen haben können. Какими бы хорошими ни были пищевые добавки в некоторых случаях, всегда следует помнить, что даже витамины и минералы могут иметь негативные последствия для здоровья, если они постоянно передозировались. Daher hat das Bundesinstitut für Risikobewertung (BfR) Empfehlungen zu Höchstmengen für Vitamine und Mineralstoffe in Nahrungsergänzungsmitteln herausgegeben, die es nicht zu überschreiten gilt. Поэтому Федеральный институт оценки риска (BfR) выпустил рекомендации по максимальным уровням витаминов и минералов в пищевых добавках , которые не следует превышать.

Fazit: Nahrungsergänzungsmittel in bestimmten Fällen sinnvoll Вывод: биологически активная добавка в определенных случаях имеет смысл

Die besten Vorsätze und Absichten nützen nicht viel, wenn sie in der Realität nicht umgesetzt werden können. Благие намерения и намерения мало чем помогут, если их невозможно реализовать в реальности. Hier können Nahrungsergänzungsmittel durchaus ihre Berechtigung haben und als Ergänzung die Lücken schließen, die sich in der täglichen Ernährung auftun. Пищевые добавки, безусловно, могут иметь здесь свое оправдание и, как дополнение, закрыть пробелы, возникающие в ежедневном рационе. Sie sind jedoch nicht als Alibi für eine leichtsinnige Ernährungsweise misszuverstehen, warnt Junghans. Тем не менее, они не должны быть неправильно поняты как алиби для безрассудной диеты, предупреждает Junghans.

Aktualisiert: 17.05.2018 – Autor: DIET Обновлено: 17.05.2018 - Автор: ДИЕТА

Hat Ihnen dieser Artikel gefallen? Вам понравилась эта статья?

Anzeige