Auch interessant
Passiv reich werden Diese 3 ETFs spülen Monat für Monat hohe Erlöse dank Top-Dividenden mehr Anzeige
Recommendations plista

Anzeige

Eisenmangel: Gefährdete Personengruppen Дефицит железа: исчезающие группы людей

Den typischen Eisenmangel-Patienten gibt es nicht – jeder kann betroffen sein. Типичных пациентов с железодефицитом не существует - все могут быть затронуты. Doch bei manchen Personengruppen ist das Risiko für einen Eisenmangel besonders groß. Но в некоторых группах риск дефицита железа особенно высок. Welche Personen ein erhöhtes Risiko haben, an Eisenmangel zu erkranken und warum gerade diese Gruppen besonders gefährdet sind, erfahren Sie im Folgenden. Ниже приведены лица с повышенным риском развития дефицита железа и причины, по которым эти группы особенно подвержены риску.

Anzeige

Eisenmangel – Risikogruppen Дефицит железа - группы риска

Folgende Personengruppen haben ein erhöhtes Risiko für Eisenmangel und sollten ihre Eisenwerte regelmäßig beim Arzt überprüfen lassen: Следующие группы людей имеют повышенный риск дефицита железа и должны регулярно проверять уровень железа в организме врача:

  • Frauen, insbesondere in Schwangerschaft und Stillzeit Женщины, особенно во время беременности и кормления грудью
  • Kinder und Jugendliche Дети и подростки
  • Ältere старший
  • chronisch Kranke хронически болен
  • Vegetarier beziehungsweise Veganer Вегетарианец или веган
  • Ausdauersportler выносливость спортсменов
  • Dauerblutspender доноры крови Время

Erhöhter Eisenbedarf bei Frauen Повышенная потребность в железе у женщин

Frauen haben im Vergleich zu Männern einen um 50 Prozent höheren Bedarf an Eisen und sind aufgrund des Blutverlustes während der Menstruation stärker gefährdet, einen Eisenmangel zu entwickeln: Gerade junge Frauen mit starker Regelblutung zeigen daher relativ häufig entsprechende Symptome, da sich ihre Eisenspeicher besonders schnell leeren. По сравнению с мужчинами, у женщин на 50% выше потребность в железе, и у них больше риск развития дефицита железа из-за кровопотери во время менструации . Особенно молодые женщины с тяжелым менструальным кровотечением часто проявляют соответствующие симптомы, поскольку их запасы железа очень быстро опустошаются ,

In der Schwangerschaft ist der Eisenbedarf noch höher. Во время беременности потребность в железе еще выше. Die wachsende Gebärmutter mit der Plazenta und das Ungeborene müssen mit Sauerstoff versorgt werden; Растущая матка с плацентой и нерожденный ребенок должны быть насыщены кислородом; daher steigt der Eisenbedarf auf das dreifache an. поэтому спрос на железо увеличивается в три раза. Der größte Bedarf besteht im zweiten und dritten Schwangerschaftsdrittel – im letzten Drittel liegt er mit 30 Milligramm doppelt so hoch wie normal. Наибольшая потребность во втором и третьем триместре беременности - в последней трети это 30 мг в два раза выше, чем обычно.

Fast 50 Prozent der Frauen im gebärfähigen Alter sind nicht optimal mit Eisen versorgt. Почти 50 процентов женщин детородного возраста не оптимально обеспечены железом. Die Eisenreserven sollten frühzeitig aufgefüllt werden, denn ein ausreichendes Eisendepot beeinflusst nicht nur das Allgemeinbefinden der werdenden Mutter positiv, sondern wirkt sich auch günstig auf die körperliche und geistige Entwicklung des Kindes aus. Запасы железа следует пополнять на ранней стадии, так как достаточный запас железа не только положительно влияет на общее состояние будущей мамы, но и оказывает благоприятное влияние на физическое и психическое развитие ребенка.

Eisenmangel bei Kindern und Heranwachsenden Дефицит железа у детей и подростков

Das Neugeborene bekommt bei der Geburt einen Teil des Eisenvorrates mit, der etwa vier Monate reicht. Новорожденный получает при рождении часть запаса железа, которая длится около четырех месяцев. Außerdem wird das Baby über die Muttermilch mit Eisen versorgt, wobei Milch leider generell wenig Eisen enthält. Кроме того, ребенок получает молоко через грудное молоко, хотя, к сожалению, молоко обычно содержит мало железа. Das Eisen aus der Muttermilch kann vom Säugling zu circa 50 Prozent genutzt werden. Железо из материнского молока может использоваться младенцем до 50 процентов.

Spätestens ab dem sechsten Lebensmonat sollte eine eisenreiche Beikost zugefüttert werden, denn auch bei Babys und Kleinkindern kann ein Eisenmangel bestehen. Не позднее шестого месяца жизни следует кормить богатым железом бейкостом , потому что даже у младенцев и малышей может быть дефицит железа. Als gute Eisenlieferanten gelten grünes Gemüse, kleine Fleischportionen und mit roten Obstsäften angereicherte Breikost. Хорошие источники зеленых овощей включают зеленые овощи, небольшие порции мяса и банку с красными фруктовыми соками.

Bei kleineren Kindern besteht bei einer langen unentdeckten Eisenmangelanämie die Gefahr, dass die Intelligenzentwicklung und die Gehirnreifung beeinträchtigt werden. У детей младшего возраста длительная необнаруженная железодефицитная анемия сопряжена с риском нарушения развития мозга и созревания мозга .

Mit dem Größerwerden nehmen Muskelmasse und Blutmenge zu, damit steigt auch der Bedarf an Eisen. Когда вы становитесь старше, ваша мышечная масса и объем крови увеличиваются, а также увеличивается потребность в железе. Rund zehn Prozent aller Kinder im Wachstum leiden unter Eisenmangel und den typischen Symptomen wie Müdigkeit, Antriebslosigkeit und Konzentrationsschwäche. Около десяти процентов всех детей в возрасте страдают от дефицита железа и типичных симптомов, таких как усталость, вялость и недостаток концентрации. Die Wachstumsschübe bei Schulkindern und die beginnende Menstruation bei jungen Mädchen sind typische Auslöser eines akuten Eisenmangels. Всплески роста у школьников и начало менструации у маленьких девочек являются типичными причинами острого дефицита железа.

Anzeige

Ältere Menschen decken ihren Eisenbedarf oft nicht Пожилые люди часто не покрывают свои потребности в железе

Im fortgeschrittenen Alter kann der individuelle Eisenbedarf häufig nicht mehr gedeckt werden. В пожилом возрасте индивидуальные потребности в железе часто уже не могут быть удовлетворены. Ältere Menschen haben nicht mehr so viel Appetit, die Nahrungszufuhr ist entsprechend reduziert und vielfach einseitig. У пожилых людей не так много аппетита, потребление пищи соответственно уменьшается и часто бывает односторонним. Hinzu kommt, dass schlecht sitzende Gebisse den Genuss von Fleischmahlzeiten verleiden. Кроме того, плохо подогнанные кусочки портят удовольствие от мясных блюд.

Ein weiterer Grund für Eisenmangel im Alter ist die verminderte Aufnahme von Eisen durch Störungen im Magen-Darm-Trakt oder die Nebenwirkungen von Medikamenten. Другой причиной дефицита железа в пожилом возрасте является снижение потребления железа из-за нарушений в желудочно-кишечном тракте или побочных эффектов лекарств.

Bei einem Eisenmangel im fortgeschrittenen Alter können zum Beispiel pürierte Mahlzeiten Abhilfe schaffen. Например, при дефиците железа в пожилом возрасте может помочь пюре.

Eisenmangel bei Kranken Дефицит железа у больных

Starke Blutverluste durch Unfälle, Verletzungen oder Magen-Darm-Geschwüre können ebenso wie die Einnahme von Schmerzmitteln oder kortisonhaltigen Medikamenten zur Folge haben, dass Eisen verloren geht. Тяжелая кровопотеря в результате несчастных случаев, травм или желудочно-кишечных язв, а также использование обезболивающих или кортизон-содержащих препаратов может привести к потере железа.

Personen, die an chronischen Nierenerkrankungen, Mukoviszidose oder Magen-Darm-Erkrankungen leiden, haben meist zu wenig Eisen im Blut, weil es erst gar nicht vom Körper aufgenommen oder vermehrt ausgeschieden wird. Люди, которые страдают хроническим заболеванием почек, муковисцидозом или желудочно-кишечными заболеваниями, обычно имеют слишком мало железа в крови, потому что оно не усваивается организмом или не выводится из организма чаще.

Vegetarier müssen auf ihre Eisenzufuhr achten Вегетарианцы должны обратить внимание на их потребление железа

Essen wir zuviel Fleisch, steigt das Risiko für Krebs, doch bei völligem Fleischverzicht gefährden wir auch unsere Gesundheit: Gemüse, Vollkornprodukte und Obst machen eine gesunde Ernährung aus – genügend Eisen liefern sie dem Körper jedoch nicht. Если мы едим слишком много мяса, риск развития рака возрастает, но если мы воздерживаемся от употребления мяса, мы также подвергаем риску свое здоровье: овощи, цельное зерно и фрукты составляют здоровую диету, но они не обеспечивают организм достаточным количеством железа. Denn pflanzliches Eisen zum Beispiel in Brot, Gemüse, Hülsenfrüchten und Vollkornprodukten ist nur schlecht bioverfügbar, das heißt der Körper kann dieses kaum aufnehmen. Так как растительное железо, например, в хлебе, овощах, бобовых и цельнозерновых продуктах, плохо биодоступно, то есть организм с трудом его усваивает. Tierisches Eisen dagegen, beispielsweise aus rotem Fleisch, kann der Körper besser verwerten. Животное железо, например, из красного мяса, организм может лучше утилизировать.

Vegetarier und Veganer sollten deshalb darauf achten, pflanzliche Eisenlieferanten mit Vitamin C (zum Beispiel einem Glas frisch gepresstem Orangensaft) zu kombinieren: Das erhöht die Eisenaufnahme noch einmal zusätzlich. Поэтому вегетарианцам и веганам следует осторожно сочетать поставщиков растительного железа с витамином С (например, стаканом свежевыжатого апельсинового сока): это еще больше увеличивает потребление железа.

Im Zweifelsfall empfiehlt sich eine Eisensubstitution, wobei sich Kräuterblutsäfte oder Dragees mit einer gut verwertbaren Eisen-II-Verbindung besonders bewährt haben. В случае сомнений рекомендуется замена железа, в результате чего травяные соки крови или драже с хорошо используемым соединением железа-II оказались особенно полезными. Diese Säfte sind mit blutbildenden Vitaminen und Pflanzenextrakten angereichert, alkohol- und zuckerfrei und daher auch für Kinder geeignet. Эти соки обогащены кровеобразующими витаминами и растительными экстрактами, не содержат алкоголя и сахара и поэтому подходят для детей. Eine Eisenkur sollte zweimal jährlich durchgeführt werden. Лечение железом следует проводить два раза в год.

Dauerblutspender und Ausdauersportler Постоянный донор крови и выносливость спортсмена

Mit dem Blut wird dem Körper auch Eisen entzogen. С кровью железо также выводится из организма. Menschen, die regelmäßig Blut spenden , sollten daher durch eine eisenreiche Ernährung oder die Einnahme von Eisenpräparaten vorbeugen. Поэтому людям, которые регулярно сдают кровь, следует избегать употребления продуктов, богатых железом, или добавок железа.

Beim Eisen gelten für Intensiv-Sportler andere Bedingungen als für Nicht-Sportler: Bei intensivem Training liegen die Eisenwerte etwa zehn Prozent unter Normalwert. В случае железа условия не для спортсменов отличаются от условий для спортсменов: во время интенсивных тренировок значения железа примерно на десять процентов ниже нормальных. Doch bereits ein leichter Mangel senkt die Leistungsfähigkeit, die Sportler werden schlapp und antriebslos. Но даже небольшой недостаток снижает производительность, спортсмены становятся слабыми и бессильными. Sportler sollten sich von einem Arzt untersuchen lassen, um die individuell passende Therapie für sich zu finden. Спортсмены должны быть осмотрены врачом, чтобы найти подходящую терапию для себя.

Aktualisiert: 04.12.2018 – Autor: Yupik / Dagmar Reiche Обновлено: 04.12.2018 - Автор: Юпик / Дагмар Райх

Hat Ihnen dieser Artikel gefallen? Вам понравилась эта статья?

Anzeige

Leiden Sie an Eisenmangel? Вы страдаете от дефицита железа? mehr более

Weltweit leiden etwa 1,5 Milliarden Menschen an Eisenmangel. Во всем мире около 1,5 миллиарда человек страдают от дефицита железа. Typische Symptome sind Blässe und Konzentrationsschwäche. Типичными симптомами являются бледность и недостаток концентрации. Wird Ihr Körper mit genügend Eisen versorgt? Ваш организм снабжен достаточным ... mehrболее

Das könnte Sie auch interessieren
Recommendations powered by plista

Anzeige