Auch interessant
Passiv reich werden Diese 3 ETFs spülen Monat für Monat hohe Erlöse dank Top-Dividenden mehr Anzeige
Recommendations plista

Anzeige

Vitamine витамины

Vitaminreiche Mandarinen © Anna Quaglia © Анна Квалья

Unter Vitaminen versteht man gemeinhin eine heterogene Gruppe von Substanzen, Под витаминами обычно понимают гетерогенную группу веществ, die vergleichbare Wirkung im menschlichen Körper aufweisen. оказывают сопоставимое влияние на организм человека. Für zahlreiche chemische Reaktionen in unserem Körper, für Wachstum und Entwicklung und für einen gesunden, abwehrstarken Organismus sind Vitamine unentbehrlich. Витамины незаменимы для многих химических реакций в нашем организме, для роста и развития, а также для здорового, сильно агрессивного организма. Im Gegensatz zu Tieren ist der Mensch auf die regelmässige Zufuhr von Vitaminen angewiesen - wie beispielsweise auf Vitamin C . В отличие от животных, люди зависят от регулярного потребления витаминов - например, от витамина С.

Anzeige

Tagesdosis Vitamine Суточная доза витаминов

Die Empfehlungen bezüglich des täglichen Bedarfes an Vitaminen sind als Richtlinien zu verstehen. Рекомендации относительно ежедневной потребности в витаминах следует понимать как рекомендации. Sie variieren, je nach Institution, welche die Empfehlungen abgibt. Они различаются в зависимости от учреждения, выдающего рекомендации. Die Unterschiede ergeben sich aus der Tatsache, dass es äusserst schwierig ist, den tatsächlichen Bedarf des Organismus zu messen. Различия возникают из-за того, что чрезвычайно сложно измерить реальные потребности организма. Komplexe Mechanismen machen viele Vitamine wiederverwertbar, einige Vitamine werden vom Körper selbst oder von Darmbakterien gebildet. Сложные механизмы делают многие витамины пригодными для повторного использования, некоторые витамины вырабатываются самим организмом или кишечными бактериями. Komplizierte Resorptionsmechanismen erschweren diese Einschätzung zusätzlich. Сложные механизмы поглощения еще более усложняют эту оценку.

Vitamine: Hohe Dosen Витамины: высокие дозы

Während man sich über eine sinnvolle Mindestmenge an benötigten Vitaminen einig ist, gehen bei der oberen Grenze die Meinungen auseinander. Соглашаясь на разумное минимальное количество необходимых витаминов, мнения о верхнем пределе расходятся. Besonders in den Vereinigten Staaten gibt es vermehrt Wissenschaftler die eine Zufuhr verschiedener Vitamine in so genannten Megadosen (das Mehrfache der empfohlenen Tagesdosis) empfehlen. Особенно в Соединенных Штатах растет число ученых, которые рекомендуют запасы различных витаминов при так называемых мегадозах (в несколько раз превышающих рекомендуемую суточную дозу).

Dieses Vorgehen ist allerdings kritisch zu betrachten. Однако эту процедуру следует рассматривать критически. Zum einen werden ab einer gewissen Dosis die Vitamine unverändert ausgeschieden, zum anderen können gewisse Vitamine in grossen Mengen den Verbrauch anderer übermässig steigern, wodurch sogar eine Mangelsituation auftreten kann. С одной стороны, витамины выводятся без изменений после определенной дозы, с другой стороны, некоторые витамины в больших количествах могут чрезмерно увеличивать потребление других, в результате чего может возникнуть даже дефицитная ситуация. Wenn schon hochdosierte Vitaminsubstitution, dann sollte sie sehr gezielt nach vorheriger Diagnostik und nur mit einzelnen Vitaminen durchgeführt werden. Если уже введены высокие дозы витаминного замещения, то его следует проводить очень избирательно после предыдущего диагноза и только с отдельными витаминами.

Synthetisch hergestellte Vitamine Синтетически производимые витамины

Bei der Einnahme von Nährstoffen besteht seit längerem die Option diese in "künstlicher" Form zu konsumieren. При приеме питательных веществ уже давно существует возможность употреблять их в «искусственном» виде. Chemisch gesehen weisen die synthetisch hergestellten die selbe Struktur auf wie die natürlich vorkommenden Vitamine. С химической точки зрения синтетические имеют ту же структуру, что и природные витамины. In Obst , Gemüse und tierischen Produkten kommen die Vitamine jedoch in Kombination mit zahlreichen anderen wichtigen Stoffen vor, über deren Funktion im menschlichen Körper wir heute zum Teil noch wenig wissen. Однако во фруктах , овощах и продуктах животного происхождения витамины содержатся в сочетании со многими другими важными веществами, функция которых в организме человека до сих пор недостаточно известна. Auch die Gefahr einer falschen Dosierung ist bei natürlichen Quellen geringer. Риск неправильной дозировки ниже для природных источников.

Aus diesen und weiteren Gründen ist der "natürliche" Weg zu seiner täglichen Vitaminration zu kommen vorzuziehen, zumal ein gesunder Körper bei ausgeglichener und abwechslungsreicher Ernährung keine zusätzliche Zufuhr von Nährstoffen benötigt. По этим и другим причинам, «естественный» способ получить его ежедневный витаминный рацион предпочтительнее, тем более что здоровое тело со сбалансированной и разнообразной диетой не требует дополнительного запаса питательных веществ. Vitaminpräparate können eine mangelhafte und einseitige Ernährung nicht kompensieren. Витаминные добавки не могут компенсировать дефицит и одностороннюю диету.

Anzeige

Vitamine: Mangelerscheinungen Витамины: симптомы дефицита

In Europa sind schwere Mangelerscheinung mit charakteristischen Krankheitszeichen, wie sie oft in Entwicklungsländern vorzufinden sind, selten. В Европе синдром тяжелой недостаточности с характерными признаками заболевания, как это часто бывает в развивающихся странах, встречается редко. Allerdings sind viele uncharakteristische Symptome, die auf einen Vitaminmangel zurückzuführen sind, auch bei uns recht weit verbreitet. Тем не менее, многие из нехарактерных симптомов, вызванных дефицитом витаминов , также довольно распространены в нашей стране. Vermehrte Müdigkeit, Antriebsschwäche, Anzeichen von Depression , Verdauungsstörungen und Störungen des Nervensystems können Zeichen einer mangelhaften Zufuhr sein. Повышенная усталость, отсутствие влечения, признаки депрессии , расстройства желудка и расстройства нервной системы могут быть признаками плохого потребления. Trockene, rissige Haut, Mundwinkelrhagaden, brüchige Nägel und Haarwuchsprobleme müssen auch an eine Mangelversorgung denken lassen. Сухая потрескавшаяся кожа, насморк во рту, ломкие ногти и проблемы с ростом волос также должны вызывать недовольство.

Bei einem gesunden, ausgeglichen ernährten Körper besteht geringe Gefahr in eine Mangelsituation zu kommen. В здоровом, хорошо сбалансированном теле существует небольшой риск попадания в дефицитную ситуацию. Der menschliche Organismus verfügt über ausgeklügelte Mechanismen Vitamine zu speichern, wiederzuverwenden und sparsam einzusetzen, weshalb er mit äusserst geringen Mengen auskommt. Человеческий организм имеет сложные механизмы для хранения, повторного использования и экономного использования витаминов, что означает, что он использует очень небольшие количества.

Trotzdem existieren besondere Umstände, unter welchen es zu einer mangelnden Versorgung kommen kann: Тем не менее, существуют особые обстоятельства, при которых может возникнуть недостаточная осторожность:

  • Verminderte Zufuhr durch einseitige Ernährung mit einem grossen Anteil an "leeren Kalorien". Снижение потребления по односторонней диете с высокой долей «пустых калорий».
  • Gestörte Resorption (Aufnahme), bedingt durch mangelhafte Verdauung (Galleproduktions- oder -resorptionsstörung, nach Operationen im Mangendarm-Bereich, bei infektiösen oder chronischen Darmentzündungen, bei angeborenen Defekten und bei Beeinträchtigung der Darmflora nach Antibiotikatherapie). Нарушение всасывания (поглощения) вследствие плохого пищеварения (образование желчи или нарушение резорбции, после операций в области тонкой кишки, при инфекционном или хроническом воспалении кишечника, врожденных дефектах и ​​нарушении кишечной флоры после антибиотикотерапии).
  • Gesteigerter Bedarf, beispielsweise im Rahmen von Streßsituationen (Infekte, Traumen, Operationen, chronische Krankheiten), von Schwangerschaft oder bei schwerer körperlicher Arbeit (Ausdauersport, Schwerstarbeit). Повышенный спрос, например, в контексте стрессовых ситуаций (инфекции, травмы, операции, хронические заболевания), беременности или тяжелой физической работы (выносливые виды спорта, тяжелая работа).
  • Störung der Vitaminspeicherung bei Leberfunktionsstörungen. Нарушение накопления витаминов при дисфункции печени.
  • Vermehrte Ausscheidung bei Nieren- und Leberfunktionsstörungen oder bei starkem Schwitzen . Повышенная экскреция при почечной и печеночной дисфункции или при сильном потоотделении .

Besonders gefährdet, in eine Mangelsituation zu geraten, sind: Особенно рискуют попасть в ситуацию дефицита:

  • Säuglinge, bei ausschliesslicher, langfristiger (länger als bis zum vierten Lebensmonat) Ernährung mit Muttermilch. Младенцы, в случае эксклюзивной, длительной (более 4 месяцев) диеты с грудным молоком.
  • Kinder und Jugendliche bei einseitiger Ernährung (zu viele Süssigkeiten) und wachstumsbedingtem vermehrtem Bedarf. Дети и подростки с односторонним питанием (слишком много сладостей) и растущей потребностью в росте.
  • Schwangere, da insbesondere ab dem vierten Monat ein erhöhter Vitaminbedarf besteht. Беременные женщины, особенно с четвертого месяца, испытывают повышенную потребность в витаминах.
  • Ältere Menschen: Ernährung oft mangelhaft, Aufnahme- und Resorptionskapazität zusätzlich im Alter reduziert. Пожилые люди: диета часто недостаточна, потребление и усвоение дополнительно снижаются в пожилом возрасте.
  • Menschen, die ihren Energiebedarf im wesentlichen mit Alkohol decken. Люди, которые по существу покрывают свои энергетические потребности алкоголем. Alkohol bedeutet für den Körper reine Energie und enthält keinerlei Nährstoffe . Алкоголь означает чистую энергию для тела и не содержит питательных веществ . Bei längere, regelmässiger Zufuhr in grösseren Mengen können Mangelerscheinungen auftreten (besonders Mangel an Vitamin B1). При более длительном регулярном приеме в больших количествах могут возникать симптомы дефицита (особенно недостаток витамина В1).

Überdosierung передозировка

Ein Überschuss wasserlöslicher Vitamine wird zum grossen Teil über die Niere oder die Leber ausgeschieden und hat deshalb höchstens kurzfristige Konsequenzen. Избыток водорастворимых витаминов в значительной степени устраняется через почки или печень и, следовательно, имеет как минимум краткосрочные последствия. Fettlösliche Vitamine (A, D, E und K) hingegen häufen sich im Körper an und können bei übertriebenem Konsum weitreichende Folgen haben. Напротив, жирорастворимые витамины (A, D, E и K) накапливаются в организме и могут иметь далеко идущие последствия, если они преувеличены. Besonders bei Kleinkindern ist bei der Verabreichung von "synthetischen" Vitaminen unbedingt die vom Arzt vorgeschriebene Dosis einzuhalten. Особенно у детей при назначении «синтетических» витаминов необходимо соблюдать дозу, предписанную врачом.

Aktualisiert: 31.10.2018 Обновлено: 31.10.2008

Hat Ihnen dieser Artikel gefallen? Вам понравилась эта статья?

Das könnte Sie auch interessieren
Recommendations powered by plista

Anzeige